V apteke. Zapiski farmatsevta o riskah i pobochnyh deystviyah

В аптеке. Записки фармацевта о рисках и побочных действиях

Kannst Du nicht lesen? Ich auch nicht – aber: das ist mein Buch in Russisch! „Haben Sie diese Pille auch in grün?“ wurde ins Russische übersetzt. Ich musste das natürlich haben und habe es Mitte Dezember bestellt. Jetzt ist es angekommen. Den ganzen Briefmarken nach frisch aus Russland. Google translate sagt mir, dass sie den Titel geändert haben zu: „Aus der Apotheke – Risiken und Nebenwirkungen einer Apothekerin.“

Ja, weil ich ja so gefährlich bin :-P

Lustig: für das Titelbild haben sie sich von mir inspirieren lassen:

4 Kommentare zu „V apteke. Zapiski farmatsevta o riskah i pobochnyh deystviyah

  1. Erstmal Glückwunsch :)

    Und für gefährlich halten sie Dich dort aber nicht. Der russische Titel heißt: „In der Apotheke – Notizen einer Apothekerin über Risiken und Nebenwirkungen“

    (Da steht allerdings Farmazewt – Apotheker, also die männliche Form. Eine weibliche Form davon gibt es meines Wissens nicht. Dass hier eine Apothekerin gemeint ist, ergibt sich erst aus dem Titelbild und dem Namen der Autorin.)

    Like

Was meinst Du dazu? (Wenn Du kommentierst, stimmst Du der Datenschutzerklärung dieses Blogs zu)

Diese Seite verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden..