• Pharmama

    Hallo lieber Leser und Besucher!
    Ich bin: Apothekerin, Mama, aus der Schweiz.
    Ich schreibe diesen Blog zwischen Privat-leben und Beruf: Apotheke, Familie und dem Internet- über alles, was interessant ist.
    Kontakt: pharmama08(at)gmail.com

  • RSS – Feed

  • Email Adresse eingeben und Updates bekommen.

  • Blogstatistik

    • 1,916,140 hits
  • mehr …

  • Flickr Photos

    IMG_1076

    IMG_1066

    IMG_1057

    More Photos

Was will der Kunde?

Von der Leserin Christine:

Heute kam ein junger Mann in die Apotheke und wollte ein „Anti-Mykolytikum“, nur was ist das?

Übersetzt bedeutet das was er gesagt hat ein „Anti-pilz-lösendes Mittel“

… er meinte aber ein Mucolytikum (ein schleimlösendes Mittel, meist gegen Husten)

… wobei ich wegen dem „Anti“ aber dachte, er will vielleicht ein Antitussivum (also ein husten-dämpfendes Mittel)

Sehr verwirrend ;)

durch viel Nachfragen, sind wir dann gemeinsam drauf gekommen, was er braucht:

doch nur ein schleimlösendes Mittel.

Noch ein typischer Fall von: Fachwörter sind besser zu vermeiden. Vor allem, wenn man nicht wirklich sicher ist.

5 Antworten

  1. …oder doch ein Anti-Mycotikum (was gegen Pilzinfektionen halt… heißt das so? ;) )

  2. Vielleicht ein Franzose, der das Muco… französisch aussprach? ;-)

  3. Ich hätte dem in Gedanken wohl schon eine Tube Lamisil Anti-Pilzcreme in die Hand gedrückt befürchte ich.
    Die anschließende Anwendungsberatung wäre dann für beide sehr verwirrend gewesen.

  4. das erinnert mich an die dame, die mir im brustton der überzeugung erklärte, ihr gatte sei „inkontingent“….

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

Gravatar
WordPress.com-Logo

Melde Dich bitte bei WordPress.com an, um einen Kommentar auf deinem Blog zu schreiben.

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Log Out / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Log Out / Ändern )

Verbinde mit %s